Det kanske mest populära eventet för svenskar och svenskättlingar i Los Angeles är SWEA:s årliga julmarknad. I år hölls den i Torrance, just på Luciadagen den 13 december. Förutom luciatåg med kröning av årets Lucia finns det glögg, köttbullar och annan svensk julmat, lotterier och stånd med försäljning av bland annat julpynt och godis. När jag kom dit vid 11.30 ringlade sig kön flera hundra meter utanför lokalen – alla ville in och se dagens första luciatåg kl 12 – och 2500-3000 personer lär ha kommit totalt i år.
De första timmarna där hjälpte jag till som volontär i entrén och i SWEA:s lotteri, där man bland annat kunde vinna en resa till Sverige, en välfylld korg från IKEA, kläder från Odd Molly och Scandinavian Kollektiv samt dunsockor från Hästens. Stora event som julmarknaden och midsommarfirandet behöver många volontärer för att kunna bli av och eftersom jag uppskattar att de arrangeras varje år ställer jag mer än gärna upp och hjälper till för att traditionen ska kunna fortsätta. Lagom till dagens andra luciatåg blev jag avlöst så att jag hann gå runt och titta lite och sen se luciatåget. I vimlet sprang jag bland annat på Per Hallberg, som jag förra året hade den stora äran att kröna det årets Lucia tillsammans med, och Gunilla Persson från Svenska Hollywoodfruar.
Luciatåget blev så klart en succé. Stämningsfulla svenska julsånger som nästan fick en att gråta blandades med ett potpurri av amerikanska julsånger och dagens största jubel för den Los Angeles-inspirerade nya versen till Jingle Bells. Jag ser redan framemot nästa år!
_________________________________________________________________________________
The perhaps most popular event for Swedes and Swedish descendants in Los Angeles is SWEA’s yearly Swedish Christmas Fair. This year it was held in Torrance on the Lucia day, December 13th. Except for the Lucia celebration with the crowning of Lucia there are a lot of things going on all day. They serve glögg (mulled wine), meatballs and other Swedish Christmas food, they have raffles and stalls selling Christmas decorations, candy and other Swedish things. When I arrived at 11.30 am the line of people wanting to get in were several hundreds of meters long – everybody wanted to see the first Lucia procession of the day at 12 pm – and I heard that about 2500-3000 people in total visited the Christmas Fair this year.
The first hours I volunteered at the entrance and SWEA’s raffle, in which you could win a trip to Sweden, a big basket with things from IKEA, clothes from Odd Molly and Scandinavian Kollektiv and down socks from Hästens. Big events like the Christmas Fair and the midsummer celebration need volunteers to come true, and since I really appreciate that events like these are being organized every year I’m happy to help out so that the tradition will continue. In time for the second Lucia procession I got released from my duties so that I had time to get a quick look around and then see the procession. In the crowd I ran into Per Hallberg, with whom I had the honor to crown the Lucia last year, and Gunilla Persson of Swedish Hollywood Wives.
The Lucia celebration was of course a huge success. Beautiful Swedish Christmas songs, that made you almost cry, were mixed with a medley of American carols and the greatest cheer of the day for the new Los Angeles inspired verse of Jingle Bells. I’m already looking forward to next year’s Christmas Fair!
Se fler bilder från julmarknaden på SWEA:s hemsida.
See more pictures from the Christmas Fair at SWEA’s website.
Beverly Hills kan verkligen det här med juldekorationer och att få dig i jul- och shoppingstämning.
_________________________________________________________________________________
The city of Beverly Hills knows how to decorate to get you into the holiday (and Christmas shopping) mood.
Nu finns delar av reklamkampanjen jag fotade och filmade i höstas att se på Ballingslövs hemsida.
_________________________________________________________________________________
Some parts of he commercial campaign I shot in Sweden in October are now available on Ballingslöv’s website.
När man presenterar en filmidé för potentiella producenter och investerare är det vanligt att man visar en filmsnutt för att tydligare beskriva filmens ton, karaktär och innehåll, ett så kallat proof of concept och förra veckan filmade jag en sån trailer på en klinik i Reseda. Jag får inte berätta vad den handlar om än, men jag spelar en androgyn karaktär som är där med min lika androgyna partner. Inspelningen var väldigt rolig med superduktiga skådespelare och fantastiskt team. Håll utkik här på bloggen för mer info i början av nästa år 🙂
_________________________________________________________________________________
When you are presenting a movie concept for potential producers and financiers it’s pretty common that you show them some footage to describe the movie’s tone, character and content more clearly, a so called proof of concept, and last week I shot such a trailer at a clinic in Reseda. I’m not allowed to tell you what it’s about yet, but I play an androgynous character who is at the clinic with her equally androgynous fiancé. The shoot was great with amazing actors and a fantastic crew. Stay tuned on the blog for more info in the beginning of next year 🙂
För någon vecka sedan fick jag ett samtal från Eric Chang, regissören för långfilmen ”Saudade” som jag filmade för ett år sedan. Han berättade att något hade hänt vid redigeringen av filmen så att flera filer förstörts och att han därför varit tvungen att skriva nya scener för att få ihop filmen och undrade om jag hade tid att filma dem. Och det är klart att jag gjorde tid för det! ”Saudade” handlar om Gabi och hur hon utnyttjas, misshandlas och tvingas in i illegala verksamheter. I de nya scenerna berättar min karaktär, Cloris, hela Gabis historia för en journalist som håller på att skriva en artikel i ämnet.
_________________________________________________________________________________
A couple of weeks ago I got a call from Eric Chang, the director of the movie ”Saudade” that I filmed about a year ago. He told me that something had happened during the editing of the movie so a lot of files got corrupt and therefore he had written some new scenes to make the movie work and was wondering if I would have time to shoot them. And of course I made time for that! ”Saudade” is a story about Gabi and how she got abused and forced into illegal activities. In the new scenes my character, Cloris, tells Gabi’s story to a journalist who is writing an article about the subject.
Ikväll är det världspremiär för ”Star Wars – The Force Awakens” på Dolby Theatre och det känns som om det är Oscarsgalan som har tjuvstartat. Hollywood Blvd. har varit avstängd sen i torsdags för allt byggande och det har pratats om den här premiären i flera veckor. Det ser ut som om de inte sparat på krutet, men lite otur har de dock med vädret. Det har varit nästintill storm idag och temperaturen är runt 10 grader. Man får hoppas att de har det varmt och gott inne på biografen och i efterfest-tälten sen.
_________________________________________________________________________________
Tonight is the world premiere of ”Star Wars – The Force Awakens” at Dolby Theatre, and it feels like it’s the Academy Awards that has a false start. Hollywood Blvd. has been closed since Thursday for preparations of the event and everybody has talked about it for weeks. It looks like it’s going to be the event of the year, but they are a bit unfortunate regarding the weather though… It’s been extremely windy today, almost like a storm, and it’s only like 52F outside. For their sake I hope it’s warm in the theater and inside the after party tents afterwards.
Det är alltid lite konstigt att vara i Los Angeles när det närmar sig jul. På radion spelas julmusik från morgon till kväll, husen pyntas med ljusdekorationer och affärerna har tomtar i skyltfönstren. Väldigt juligt. Men så tittar man sig omkring och ser en klarblå himmel, sol och palmer. Det går liksom inte ihop. I ett försök att hitta julstämningen begav jag mig till Farmers Market och The Grove. Förutom en av Californiens största granar har de även ett pepparkakshus och till och med ”snö” som faller klockan 19 varje dag för att man ska få den rätta känslan.
_________________________________________________________________________________
It’s always a bit weird to be in Los Angeles in December. The radio plays Christmas songs 24 hours a day, the houses are decorated with Christmas lights and the shops have Santas in their display windows. Very Christmasy. But then you look around and see a clear blue sky, sun and palm trees. It doesn’t match. To find the Christmas spirit I went to Farmers Market and The Grove. Except for one of California’s highest Christmas trees they also have a gingerbread house and even ”snow” that falls every evening at 7 p.m. to give you the right feeling.
Häromdagen filmade jag en väldigt dramatisk kortfilm som heter ”The Last Call”. Den är baserad på en verklig historia ur regissören Nicks liv. Jag spelar en kvinna vars man har fått barn med en annan kvinna och nu bestämt sig för att lämna henne. Hela hennes värld går i spillror, hon har ingenting kvar, och hon ser ingen annan utväg än att ta livet av sig. I ett sista försök att hitta en mening med livet ringer hon in till en radio talk show som hon alltid brukar lyssna på och det visar sig att programledaren och hon har mer gemensamt än vad de först vetat om.
_________________________________________________________________________________
The other day I shot a very dramatic short film named ”The Last Call”. It’s based on a true story from the director Nick’s life. I play a woman whose husband had a child with another woman and now has decided to leave her. Her whole world falls apart, she has nothing left to live for, and she doesn’t see any other solution than to take her own life. In a last attempt to find a meaning of life she calls a radio talk show that she always listens to and it turns out that she and the talk show host have more in common than they knew.
Nu har jag varit sjuk tillräckligt länge, så i lördags var det verkligen dags att gå ut och träffa folk igen när SACC-LA (Swedish American Chamber of Commerce Los Angeles) hade sitt stora årliga event: Eliason Merit Award. Priset har delats ut sedan 1988 och går till en person som under året har stärkt banden mellan Sverige och USA inom handel, kultur, forskning eller konst. Årets pristagare var artisten Tove Lo och hon tog emot priset från förra årets vinnare, skådespelaren Joel Kinnaman. Festen hölls på legendariska Roosevelt Hotel i Hollywood och på efterfesten spelade bl.a. Elliphant och Erik Hassle. En fantastisk kväll på en fantastisk plats!
_________________________________________________________________________________
I have been sick long enough now, so this past Saturday it was really about time for me to leave the apartment and socialize again. And lucky me: SACC-LA (Swedish American Chamber of Commerce Los Angeles) had their yearly big event that evening: Eliason Merit Award. It has been awarded since 1988 and goes to an individual that during the year has strengthen the relations between Sweden and the U.S. in the areas of commerce, culture, science or the arts. This year’s award winner was the Swedish artist Tove Lo and she received the prize from last year’s winner, actor Joel Kinnaman. The event was held at the legendary Roosevelt Hotel in Hollywood and at the after party the Swedish artists Elliphant and Erik Hassle were performing. A great night at a beautiful venue!
Lagom till Thanksgiving och Black Friday slog den till, så klart. Förkylningen. Fyra dagars ledighet blev till fyra dagars hostande och snörvlande, huvudvärk och feber. Kände av den redan veckan innan, efter att ha jobbat en vecka i svinkalla studios, men höll den nog på avstånd genom att fortsätta hålla ett högt tempo. Och sen när man slappnar av passar den på. Men inget ont som inte har något gott med sig: istället för att gå på fest, shoppa och bruncha jag fick en massa tid till att skriva på mitt långfilmsmanus. Och ett annat lite glädjeämne var halstabletterna, vars omslagspapper var fyllda med små pep talks.
Nu är arbetsveckan igång igen. Jag är inte helt frisk, men som det står på ett av halstablettspapprena: ”The show must go on. Or work.”
_________________________________________________________________________________
Just in time for Thanksgiving and Black Friday I got it, of course. A cold. Four days of holiday became four days of coughing and sniveling, head ache and fever. I felt it already the week before, when I’d worked in freezing studios for a week, but I guess I kind of stopped it from breaking out by keeping a high pace. And then when you relax it takes its chance. But every cloud has a silver lining: instead of going to parties, shopping and having brunch I got plenty of time for writing the feature film I’m working on. And another thing that made me smile was the cough drops, whose wrapping papers were filled with small pep talks.
Now the workweek has started again. I’m not fully recovered, but as it says on one of the cough drops’ wrapping papers: ”The show must go on. Or work.”